Skip to main content
Question Protected by CommunityBot
deleted 216 characters in body; edited tags
Source Link
curiousdannii
  • 20.8k
  • 14
  • 62
  • 130

In my regional language (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing.
 

In our prayers also we used the regional names and I think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessaryreason to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.

In my regional language (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing.
 

In our prayers also we used the regional names and I think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessary to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.

In my regional language (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing.

In our prayers also we used the regional names and I think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the reason to change the names?

deleted 18 characters in body
Source Link
Vijin Paulraj
  • 869
  • 7
  • 13
  • 22

In my regional language (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing.

In our prayers also we used the regional names and I think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessary to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.Someone help me out.

In my regional language (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing.

In our prayers also we used the regional names and I think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessary to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.Someone help me out.

In my regional language (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing.

In our prayers also we used the regional names and I think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessary to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.

Tweeted twitter.com/#!/StackChristian/status/169518806400643072
deleted 3 characters in body; edited title
Source Link
DJClayworth
  • 32.5k
  • 5
  • 64
  • 130

Why do biblical names are vary in regional languagedifferent languages?

In my regional language  (Tamil) every biblical names are vary from the actual names.And i'm I'm sure, this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance,  Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anythinganything; rather thanit's confusing.

In our prayerprayers also we used the regional names and iI think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessary to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.Someone help me out.

Why biblical names are vary in regional language?

In my regional language(Tamil) every biblical names are vary from the actual names.And i'm sure, not only in my regional language only but also in other languages too. For instance,Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything rather than confusing.

In our prayer also we used the regional names and i think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessary to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.Someone help me out.

Why do biblical names vary in different languages?

In my regional language  (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance  Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing.

In our prayers also we used the regional names and I think, would we mean Jesus' name or something else?

I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. But what was the necessary to change the biblical names?

I also read Flimzy's question and that was totally different from mine.Someone help me out.

added 128 characters in body
Source Link
Vijin Paulraj
  • 869
  • 7
  • 13
  • 22
Loading
Source Link
Vijin Paulraj
  • 869
  • 7
  • 13
  • 22
Loading