In my regional language (Tamil) biblical names vary from the actual names. I'm sure this is not only in my regional language only but also in other languages too. For instance **Jesus' name is Yesu and John's name is Yovan** and so on. But in my regional language it doesn't mean anything; rather it's confusing. In our prayers also we used the regional names and I think, **would we mean Jesus' name or something else?** I can understand it'd be necessary to translate the Bible as it'd help the people to understand the Bible better. **But what was the reason to change the names**?