Questions tagged [bible-translation]

Questions regarding different translations of the Bible from the original Hebrew and Greek texts.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
2answers
150 views

Did King James have any words put into the book of Deuteronomy in the translation of the Bible?

I have been told that there is a letter held by the University of St. Andrews, Scotland from King James telling the translators to include words against witchcraft; this being a follow-on from the ...
1
vote
0answers
20 views

What is the Aramaic word for 'Gospel'? [closed]

As the original language of the Gospels was Aramaic, so how do you say 'Gospel' in Aramaic?
2
votes
1answer
44 views

Hebrew translation for the Deuterocanonical books?

Is there a Hebrew translation for the Deuterocanonical books (including 1,2 Maccabees)? Any available online?
0
votes
2answers
112 views

Does the Old Testament word Sheol have Greek or Hebrew origins?

The word "Sheol" is a fairly modern word used in modern translations of the Old Testament to represent hell, Hades or The Grave or 'The Place of the Dead'. It's the Hebrew's conception of ...
-2
votes
1answer
115 views

What is the shortest English translation of the Gospel of Mark?

I'm trying to figure what the shortest translation is of the bible because our professor is making us hand-write some pretty lengthy passages. Though I can't get around writing it, he doesn't care ...
5
votes
2answers
108 views

St. Albans Psalter - history of manuscripts used to translate the Psalms

Recently I had cause to do research into the St. Albans Psalter. My task was to ascertain if the Latin translation of the Psalms was biblical and to establish which manuscripts formed the basis for ...
3
votes
1answer
100 views

How did Luther have access to the Masoretic Text?

I understand that Luther and others translated the Old Testament into German from the Hebrew Text. How was the Hebrew text accessible/available to them in the 16th century?
2
votes
1answer
59 views

Any Septuagint (LXX) audio book available online?

Searching for a complete audio of Septuagint - Ancient, not Modern Greek translation. Is it available anywhere online?
3
votes
0answers
36 views

Why did the 'storm' not remove the Unitarian from the Revision Committee that produced the 1881 Revised Version?

Prior to Westcott and Hort influencing the Revision Committee which produced the 1881 Revised Version (the supposed 'revision' of the Authorised Version which, in fact, replaced the Received Text with ...
6
votes
0answers
93 views

What bible translation did the Unitarians use in 19th century America?

I have been recently reading a lot of Emerson and through this reading I came to know something about William Ellery Channing (the Elder), who was the main voice of American Unitarianism in the 19th ...
1
vote
4answers
478 views

What would be the best version of the bible for me? [closed]

I came across this forum while doing a little bit of research. I just want to say first I do not consider myself Christian. I was raised Christian but always felt it forced on me. I have not been to a ...
0
votes
0answers
75 views

Given that original Greek had no verses should Acts 13:21-23 be retranslated?

Given that original Greek had no verses should Acts 13:21-23 be more aptly translated to read: 21 And afterward they asked for a king; so God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of ...
0
votes
2answers
75 views

Do any copies of the Gutenburg Bible still exist?

Could you actually buy a Gutenburg Bible? Assuming you got enough cash, do they actually come up with for sale?
0
votes
2answers
68 views

Translation / bibles / composition bible LXX - Masoretic?

I have an issue that it seems at least as far as I can tell, that all bibles are incorrect in various ways, as far as I can tell in my opinion. Is there a bible that exists that has compared all ...
4
votes
2answers
288 views

How do Jehovah’s Witnesses explain the unique wording of Colossians 1:15-17 in the NWT?

Compare the wording of the NWT and the NKJV at Colossians 1:15-17 NKJV says 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 For by Him all things were created that are ...
3
votes
2answers
249 views

Were the scriptural readings at Mass ever other than Vulgate read at mass pre-Vatican II?

Vatican II allowed vernacular languages for rites. However, the official document about it (Sacrosantum Concilium) doesn't mention anything about Bible readings. Where readings already allowed to be ...
-2
votes
1answer
87 views

How can I register copyright of Bible? [closed]

I added minor changes from a Bible with public domain and made a new Bible version. How can I register copyright for the new Bible version? Is it true that Publishing a Bible with ISBN already implies ...
-3
votes
3answers
235 views

Why is it wrong to refer to “Jesus” by his given true name Yeshua? [closed]

The name Yeshua is the name of the true figure most commonly referred to as Jesus. Why was his named changed? If it was strictly a change of language than his name would be Joshua as it is the most ...
1
vote
2answers
116 views

Why does the KJV say “people perish” in Pr. 29:18?

Can anyone tell me why the KJV translates the Hebrew words yipara am as “people perish” in Pr. 29:18? (The Hebrew word am means people and yipara means unrestrained.) Other translations render yipara ...
4
votes
2answers
268 views

How many languages had the Hebrew Bible been translated into by 30 CE?

I had thought that the Old Testament had two versions: Greek and Hebrew. Today, from this link I've found that before the Greek Bible, there was another version, the Aramaic Bible. During Jesus time, ...
3
votes
0answers
51 views

MLV (Modern Literal Version) translation: How reasonable is their “open source” claim?

The Modern Literal Version of the Bible (MLV) is described at their website. It claims to be based on the ASV, modified to agree with the Byzantine Greek text. They claim it has been proofread and ...
2
votes
2answers
98 views

Who is being referred to in [Numbers 24:9]?

Some translations say [Israel], while majority of the others say [you]. [New International Version] Like a lion they crouch and lie down, like a lioness--who dares to rouse them? "May those who bless ...
7
votes
1answer
264 views

Joseph Smith Translation of verses in Isaiah 42 vs the Great Isaiah Scroll

This question is about the rendering of some passages in the Joseph Smith Translation (JST). This is a collection of verses that add or replace sections of the King James Version which was deemed to ...
1
vote
2answers
206 views

Do Bible translations matter? [closed]

I'm asking this from a born-again Christian perspective (so I guess this makes me an evangelical Protestant) and seeing how there's controversy over the KJV, NIV, ESV etc., does the type of Bible that ...
5
votes
1answer
63 views

Are devotional materials in Slavic-speaking Orthodox countries typically translated today?

When rereading the Russian classic The Way of the Pilgrim, I was somewhat surprised to come across a passage which implied that a pocket copy of the Gospels intended for personal devotional reading ...
3
votes
2answers
110 views

How similar are the KJV and the Reina Valera bibles?

I know that the two books are similar to each other in that they’re both very influential printed bibles, and that they’re used by the same or similar denominations of Christianity. And that both ...
0
votes
2answers
791 views

Where is the reference in bible that JESUS preached for three and Half years?

Required bible reference that JESUS Preached for three and half years.
0
votes
1answer
1k views

Isaiah 14:6: ESV vs NKJV

The two different interpretations seem to be completely opposite each other. In NKJV the verse is as follows: He who struck the people in wrath with a continual stroke, He who ruled the nations ...
-1
votes
1answer
154 views

Why did the Apostles say to obey God rather than men?

As per scripture Act 5: 29-30 29 Peter and the other apostles answered and said, "We ought to obey God rather than men. 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a ...
10
votes
1answer
238 views

What was the intended meaning of the quotation marks around “sinners” in the old NIV?

Take for example Matthew 9:10-13: While Jesus was having dinner at Matthew's house, many tax collectors and "sinners" came and ate with him and his disciples. When the Pharisees saw this, they ...
-4
votes
5answers
207 views

Why do people think they need anything other than the KJV Bible?

I cannot understand why people think they need another version of the Bible besides the King James Version.
13
votes
2answers
1k views

Are subheaders of Bible chapters part of the original text?

I'm attempting to store the Bible text of several translations into a single database. What I'm noticing is that some translations have some sort of subheaders within the chapters that don't seem to ...
6
votes
2answers
440 views

Did the original Greek scriptures use upper and lower case letters, in particular for “Holy Ghost”?

Most English translations captialize "Holy Ghost". Which is true: The original Greek capitalized it too. The original Greek capitalized proper nouns, but not these. The original Greek didn't ...
6
votes
1answer
3k views

Parallel German (Martin Luther's 1534) and English Bible in PDF format?

I've been looking specifically for a PDF version of the Martin Luther 1534 translation of the Bible with a Parallel English translation (preferably KJV, but any edition will do). I've been hitting a ...
3
votes
0answers
103 views

How did C. A. Muses revise Thomson's translation of the Septuagint?

Charles Thomson's translation of the Septuagint was published in 1808, and the revision of C. A. Muses was printed in 1954. What is an overview of the revisions that Muses made to Thomson's original ...
7
votes
1answer
208 views

Why is the Textus Receptus important?

I've seen it mentioned that some translations use the Textus Receptus and others don't, so why is this document important?
3
votes
2answers
359 views

Why do most Bible translations bowdlerize the Tetragrammaton?

The Hebrew text of the Bible contains the Tetragrammaton many many times. This is used as a name, not as a title. And yet, the vast majority of Bible translations render this as LORD, not as a name. ...
-1
votes
1answer
180 views

A more literal Bible translation than WEB

I use Sword Project Bible software to read Bible. Currently I use WEB (World English Bible), sometimes KJV. But in WEB there are such things as intermixing soul, heart, spirit and other words, as if ...
1
vote
0answers
74 views

Is there an English Bible translation that includes all of these books?

Apostolic Constitutions Bk. 8. XLVII Let the following books be esteemed venerable and holy by you, both of the clergy and laity. Of the Old Covenant: the five books of Moses— Genesis, Exodus, ...
6
votes
1answer
198 views

Where can I download the Antwerp and Paris Polyglot Bibles in PDF form?

Throughout the 16th and 17th centuries, 4 important Polyglot Bibles were published. The 1st one was the Complutensian Polyglot, issued in 1522. The 2nd one was the Antwerp Polyglot issued 1569-...
4
votes
2answers
255 views

Is there a translation of the Bible into Hebrew that is based on the LXX+NT?

What I mean by my question is this: Has the Septuagint and the Greek New Testament both been translated into Hebrew and put together in one volume?
10
votes
2answers
1k views

Which German Bible translation was Joseph Smith fond of?

In some of Joseph Smith Jr.'s last speeches, he mentioned a German translation of the Bible which he was fond of. E.g., he says in the King Follet discourse (emphasis added): I have an old edition ...
6
votes
1answer
732 views

How is the George Lamsa translation of the Bible (from Aramaic) viewed by Evangelical scholars?

According to Why does Iglesia ni Cristo use the Lamsa Bible?, at least one Christian church thinks Acts 20:28 in the Lamsa translation supports thier non-trinitarian viewpoint. Many translations use "...
6
votes
1answer
333 views

What was the first translation to transliterate the tetragrammaton?

Some Christians today like to transliterate the Tetragrammaton into their modern language translations, and to pronounce the name when reading aloud (their best reconstruction of the name I mean, ...
7
votes
2answers
864 views

Why is “She” used in the Douay-Rheims translation of Genesis 3:15?

So this portion of scripture is very famous and important, its called the "proto-evangelum". It is often counted as the first spoken promise of salvation from God to man. Here is the verse in a ...
1
vote
0answers
212 views

Which versions of the Bible do contemporary British Pentecostal churches typically use?

I am writing a novel where one of the characters is a Black British Pentecostal Christian from London. In the interests of accuracy, I am trying to work out which version of the Bible he would be ...
8
votes
6answers
6k views

Why does the Catholic church not sanction the KJV translation?

One of my favorite Bible translations has always been the King James (I suppose because of the medieval feel), but I have always been fascinated by the much longer history of the Catholic Church and I ...
2
votes
2answers
269 views

Has the US Catholic Church given an imprimatur to any English Bible translations intended for children?

There are several Bible translations that have an imprimatur in the Catholic Church, such as the New Jerusalem Bible. This Wikipedia article lists other translations with an imprimatur, but as best I ...
2
votes
1answer
199 views

What do the paragraph markings in the Jubilee Bible 2000 translation mean?

What do the paragraph markings on the Jubilee Bible 2000 mean? Take a look at the 1st, 5th, 8th verses in 1 Peter 5 (among other examples): Image via Bible Gateway. Reading the translator's notes, I ...
8
votes
2answers
1k views

Origin of the (mis)translation “Ten Commandments”

The Old Testament speaks of the עשרת הדברים in Deuteronomy 4:13, a phrase which is translated almost without exception to be the "Ten Commandments" (see here). However, the word הדברים is never else ...

1
2 3 4 5