Timeline for Why aren't some words like "Maranatha" or "Talitha Cumi" translated in English Bibles?
Current License: CC BY-SA 3.0
9 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 27, 2017 at 18:02 | history | tweeted | twitter.com/StackChristian/status/836275366041948162 | ||
Feb 27, 2017 at 13:46 | vote | accept | Anu Shibin Joseph Raj | ||
Feb 27, 2017 at 11:48 | history | edited | curiousdannii♦ | CC BY-SA 3.0 |
edited tags
|
Feb 27, 2017 at 10:49 | comment | added | Susan | To this we could add Mark 7:34 (ephphatha), the various uses of abba (Mark 14:36, Rom 8:15, Gal 4:6), raca (Matt 5:22), and hosanna (Mark 11:9). | |
Feb 27, 2017 at 6:57 | answer | added | Susan | timeline score: 27 | |
Feb 27, 2017 at 5:49 | comment | added | Peter Turner♦ | Which Bible are you asking about? I believe this is not true of all English translations. | |
Feb 27, 2017 at 4:44 | history | edited | Lee Woofenden | CC BY-SA 3.0 |
Typographical fixes
|
Feb 27, 2017 at 4:12 | review | First posts | |||
Feb 27, 2017 at 4:44 | |||||
Feb 27, 2017 at 4:12 | history | asked | Anu Shibin Joseph Raj | CC BY-SA 3.0 |