Skip to main content

Questions tagged [translation]

The act of transferring meaning between languages, including the Bible and works of the church fathers. Please use the bible-translation tag for questions on translation of the Bible.

Filter by
Sorted by
Tagged with
27 votes
2 answers
29k views

Which translation of Augustine's Confessions is the easiest to read in English?

Not all translations are created equal, and often the public domain ones freely available online are some of the worst. Augustine fans out there – whose translation of Confessions is the best in ...
Matt J.'s user avatar
  • 578
23 votes
5 answers
23k views

Why is "elohim" translated as "God" and not "gods"? [closed]

I was looking at the Holman Christian Standard Bible and I saw that Elohim is plural. Were it to be translated plural it would read something like: "In the beginning, gods created the heavens and ...
Richard's user avatar
  • 24.4k
19 votes
3 answers
35k views

The symbolic use of "horn"

It has proved difficult to find an answer to this question A quick concordance search of "horn" and you will find many different uses for the word. My center-column notes say "strength." But why? ...
dleyva3's user avatar
  • 3,428
18 votes
7 answers
4k views

Dialog between Jesus and Peter in John 21: what's going on?

In John 21: 15-17 there's a post-Resurrection dialog between Peter and Jesus. Here's the KJV translation of this dialog. So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, ...
user avatar
18 votes
2 answers
1k views

What is the distinction between Consubstantial and One in Being?

The New Translation of the Roman Missal is going to be put into use in Advent 2011 and there is a change made to the Nicene Creed. one in Being with the Father. is going to be consubstantial ...
Peter Turner's user avatar
  • 34.4k
16 votes
3 answers
3k views

Is the English translation of "Book of Mormon" ever revised or updated, and if so, on what basis given that the golden plates have disappeared?

The English used in the initial translation of the book of Mormon is KJV-esque English. I'm wondering if there have ever been new English translations as time goes by, and as the English language has ...
TheIronKnuckle's user avatar
16 votes
2 answers
28k views

Into how many languages has the Bible been translated?

I understand that the Bible has been translated into more languages than any other book in the world. What is the current total of languages into which the Bible, or part of the Bible, has been ...
Narnian's user avatar
  • 64k
16 votes
4 answers
918 views

Hebrew OT translation to Greek NT

Hebrews 10:5 (ESV) states Consequently, when Christ came into the world, he said, “Sacrifices and offerings you have not desired, but a body have you prepared for me; This is an ...
Ray's user avatar
  • 2,905
16 votes
3 answers
3k views

Is there any evidence for the claim that the Catholic church suppressed translation of Scripture?

There is a popular Protestant polemic that Catholics don't (or didn't) want people to read the Bible. It is often furthermore assumed that the Catholic Church went so far as to ban people from having ...
Affable Geek's user avatar
14 votes
4 answers
1k views

Criteria for translation [closed]

I know there are a TON of translations out there and that some people prefer things like King James Only. But I was wondering: What are some good criteria for choosing a translation and why?
Webmaster's user avatar
  • 143
13 votes
5 answers
2k views

Why did Joseph Smith translate the Book of Mormon into Jacobean English, not in use in 1830?

Victorian era (1830-1900) 1830 was the beginning of the Victorian era. This literary period was short and volatile, in terms of thought and style; daring use of words and letters, pressing the bounds ...
Abstraction is everything.'s user avatar
13 votes
3 answers
1k views

Are translations of the book of Mormon into other languages made from English, or are the golden plates stashed in a temple somewhere?

I was poking around the Internet to see if there are any LDS-sanctioned modern translations of the Book of Mormon in English, and it seems there are not. (Although there's an unofficial one, A Plain ...
david brainerd's user avatar
12 votes
2 answers
177 views

Is the Virgin Mary ever referred to as "the Holy Table" (ἡ ἁγία ἡ τράπεζα)?

I'm still in the process of translating a work of John of Damascus concerning the Eucharist and the body of Christ, entitled Περὶ τοῦ ἀχράντου σώματος, οὗ μεταλαμβάνομεν. In section 4, he writes, ...
user avatar
12 votes
3 answers
2k views

Should Genesis 1:2 be translated "And the earth became without form..."? [closed]

The Gap theory seems to be based largely on translating Genesis 1:2 differently from the usual translations, eg. KJV: 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth. 1:2 And the ...
StackExchange saddens dancek's user avatar
11 votes
4 answers
2k views

What is the Biblical support for Hell as a singular concept?

One of the common tenets of Christian Universalism (as well as Annihilationism) is the non-existence of Hell as an eternal punishment for non-Christians, that everyone has been granted salvation ...
user avatar
10 votes
5 answers
720 views

According to the LDS Church (Mormons), how specifically did Joseph Smith translate the Book of Mormon?

As I understand it, the LDS Church teaches that the Book of Mormon was written on gold plates in a language called "Reformed Egyptian". According to the LDS Church, what did Joseph Smith use and how ...
Narnian's user avatar
  • 64k
10 votes
3 answers
454 views

How was the translation of the Book of Mormon shown through Joseph Smith's seer stones and hat?

The Wikipedia article on the golden plates says that Joseph Smith translated the golden plates into the Book of Mormon with the help of "seer stones". Initially, he is said to have used two stones set ...
Thunderforge's user avatar
  • 6,387
9 votes
6 answers
11k views

Why does the Catholic church not sanction the KJV translation?

One of my favorite Bible translations has always been the King James (I suppose because of the medieval feel), but I have always been fascinated by the much longer history of the Catholic Church and I ...
anonuser's user avatar
9 votes
5 answers
3k views

How do Unitarians interpret John 1:1?

John 1:1 says: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." -KJV The Greek says: Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος How ...
Cannabijoy's user avatar
  • 2,492
9 votes
1 answer
1k views

Who is the John Owen that translated Calvin's Commentary on Romans?

I'm reading John Calvin's commentary on Romans, in English, and it has this inscription on the title page: "Translated and Edited by the Rev. John Owen." Oh, wow, I thought, That's interesting; John ...
Kazark's user avatar
  • 1,905
8 votes
2 answers
384 views

Why is the Eucharist referred to as «ἀναίμακτον θυσίαν» in consideration of "transubstantiation"?

If indeed transubstantiation occurs, and the bread and wine become the body and blood of Jesus Christ, why does John of Damascus1 (as an example) refer to the Eucharist as «ἀναίμακτον θυσίαν», "a ...
user avatar
8 votes
2 answers
24k views

What is a faithful translation for "the son of perdition" in John 17:12?

In John 17, Jesus prays and says of his disciples, 12 While I was with them, I was keeping them in Your name which You have given me; and I guarded them and not one of them perished but the son of ...
James T's user avatar
  • 21k
8 votes
1 answer
121 views

Did early Chinese Protestant actually call God "(old) Gentleman of Fiery Magnificence", as Wikipedia says?

The Wikipedia article on 'Chinese names for the God of Abrahamic religions' claims that: Protestants originally rendered [the Tetragrammaton] as Yéhuǒhuá (爺火華, literally "(old) Gentleman of Fiery ...
wikichinaquestion's user avatar
8 votes
0 answers
123 views

YHWH translated to Jehovah 4 times in KJV but not elsewhere... why? [duplicate]

YHWH is regularly translated as LORD in English translations of the Bible, including the KJV. I grew up as a Jehovah’s Witness and this was regularly used as a way of proving that they knew God ...
Balloondeprived's user avatar
7 votes
1 answer
4k views

Is there an Arabic translation of the Book of Mormon?

I know that the Book of Mormon is not officially printed in Hebrew, but is it officially printed in Arabic? I know that the LDS church does not proselyte in any shape or form in the Middle East (...
Butterfly and Bones's user avatar
7 votes
2 answers
1k views

When did the older English spelling of the endings of Isaiah and Elijah stop being used in the Catholic Church?

I was reading Archbishop Fulton Sheen's Life of Christ and he always refers to Isaiah and Isaias and Elijah as Elias. I know that's one of the traditional English spellings, but when did it change ...
Peter Turner's user avatar
  • 34.4k
6 votes
2 answers
689 views

Why are Biblical names not translated?

Why is it not common practice for Biblical translators to also translate characters' names? I found that translating Biblical names into English has added layers of depth to the narratives. Update: I ...
Display name's user avatar
6 votes
2 answers
450 views

Romans 6:5 and "Where's Wolfius?"

In order to better understand Romans 6:5, I've been doing a word study of the Greek word σύμφυτος (sumphutos), traditionally translated "planted together" or "united with". Commentators usually point ...
Randwulf's user avatar
5 votes
2 answers
188 views

How diverse or united is Christian history on the imagery of “Father” and “Son”?

The original languages of the Bible itself and, to my knowledge, most of Christian history, are replete with the filial language of God being known as a “Father” and Jesus being known as his “Son”. ...
Caleb's user avatar
  • 37.3k
5 votes
2 answers
187 views

Looking for Nanjing Mandarin Colloquial version (南京官话译本) of the New Testament

The Nanking Mandarin Colloquial Version (南京官话译本) of the entire New Testament (新约全书) was, supposedly, released in 1860~1861. It was translated by Walter Henry Medhurst (麦都思) and Wang Tao (王韬) and ...
Mou某's user avatar
  • 71
5 votes
1 answer
89 views

Are devotional materials in Slavic-speaking Orthodox countries typically translated today?

When rereading the Russian classic The Way of the Pilgrim, I was somewhat surprised to come across a passage which implied that a pocket copy of the Gospels intended for personal devotional reading ...
JSBձոգչ's user avatar
5 votes
1 answer
1k views

What is the origin of the "in sæcula sæculorum" of the «Gloria Patri» being translated as "world without end"?

The Gloria Patri or "Minor Doxology" is, in Latin: Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen. Who was the first to ...
Geremia's user avatar
  • 40.6k
5 votes
1 answer
144 views

St Augustine's 5th and 6th Needs - Translation

My wife has currently undertaken a project to translate a prayer card from English to Polish. There is a reference on the card to Saint Augustine's 5th and 6th Needs. My question is, what are these "...
user10005's user avatar
4 votes
2 answers
201 views

Absent the original golden plates, which translation of the Book of Mormon is considered to be the "official" version?

I'm curious what version of the book of Mormon is considered the official version? For example, when translating the book of Mormon into other languages, what is used as the "base text"? Presumably if ...
TheIronKnuckle's user avatar
4 votes
1 answer
129 views

I'm looking for a multilingual glossary of Christian/Bible terminology

I'd like to have multilingual translations of key terminology used in Christian literature and/or Bible in a translation glossary format, including the same list of key terms ideally in Hebrew, Latin, ...
Sadi's user avatar
  • 143
3 votes
1 answer
3k views

Was her name really Bathsheba?

Her name is BATHsheba and she is famous for her bath on the rooftop... Is this just some goofy English translation going on, or just a strange coincidence?
Albert Renshaw's user avatar
3 votes
2 answers
112 views

Do any denominations object to writing/ saying "the god" instead of "God"?

For example, the King James Version translates Gen. 1:1 as, In the beginning, God created the heavens and the earth. If I translate it as, In the beginning, the god created the heavens and the ...
user avatar
3 votes
1 answer
435 views

How possible is it that the Septuagint / LXX wasn't specifically quoted in the NT?

Couldn't it be possible that the NT writers quoted from a Hebrew or Aramaic Old Testament, and that the Septuagint was transliterated afterwards, or that the NT was later translated to match the ...
user3776022's user avatar
3 votes
3 answers
2k views

Was Psalms 45:6 Mistranslated? [closed]

I'm having difficulty with this passage. On Psalms 45:6: Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom. You have loved righteousness and hated ...
daniel's user avatar
  • 47
3 votes
1 answer
69 views

Gregory of Nazianzus - First Oration - Translation of καὶ ἡ ἀρχὴ δεξιὰ

At the very beginning (§1) of his first oration entitled, "On the Holy Pascha and on His Reluctance/Delay," Gregory writes, Ἀναστάσεως ἡμέρα, καὶ ἡ ἀρχὴ δεξιὰ... Browne/Swallow translate καὶ ἡ ...
user avatar
3 votes
2 answers
2k views

Is there a good Swedish Bible Translation that's not the equivalent of the NIV?

I have a friend in Sweden who is a new believer and I want to buy him a bible translated in his native language. Unfortunately, the only two translations I've found are the 1917 translation which is ...
Jordan's user avatar
  • 31
3 votes
1 answer
905 views

Where can I find an English translation of St. Augustine's Questions on Heptateuch?

Where can I find an English translation for St. Augustine's Quaestiones in Heptateuchum VII (Seven Questions Concerning the Heptateuch)? The passage I'm interested in has the following Latin: Et ...
TheBigFunnyMan's user avatar
3 votes
1 answer
91 views

Question regarding different translations of the Bible into Japanese

I also posted this on the Japanese language site but I don’t feel like it fits very well in either category. If you can think of a better stack exchange site please let me know. Some background: My ...
Zachary F's user avatar
  • 131
3 votes
0 answers
110 views

What do "those grand lines in the Greek Tragedy" refer to (St. John Henry Newman quote)?

In his essay "The Syllabus" (which refers to the Syllabus of Errors attributable to Pope Bl. Pius IX.), St. John Henry Newman writes: The above is taken from pg. 105 of Newman's Letter to ...
DDS's user avatar
  • 2,815
2 votes
3 answers
615 views

Why are updates of the KJV Bible in American English?

Bible translations like the NKJV and the ESV are meant to be descendants of the KJV Bible. Why then are these written in American English as opposed to traditional British English?
Gabi23's user avatar
  • 129
2 votes
1 answer
8k views

How do Bible scholars reconcile the differences between Greek and Aramaic in John 21:15-17?

John 21:15-17 recounts a powerful conversation between Jesus and Peter, where Jesus asks Peter, three times, if he loves Him. Greek has several words for "love". In Greek, the dialogue goes like this: ...
Scott Deerwester's user avatar
2 votes
2 answers
642 views

What was meaning of `Talent' as used by Jesus in His parable?

At Matthew 25:14 we read: For it is as if a man, going on a journey, summoned his slaves and entrusted his property to them; to one he gave five talents, to another two, to another one, to each ...
Kadalikatt Joseph Sibichan's user avatar
2 votes
2 answers
143 views

Should the "angel of the abyss" be capitalized? [closed]

I am discussing the doctrine of the Jehovah's Witnesses concerning the identity of Abaddon in Revelation 9:11. The names of persons (e.g. Matthew, Mark, and Luke) along with words that are part of ...
Tyconius's user avatar
2 votes
2 answers
1k views

Does the Catholic Church say which is the correct rendering in english of The Glory Be (The Doxology)?

This is one rendering of The Glory Be: Glory be to the Father, and to the son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. And this ...
user avatar
2 votes
0 answers
62 views

Did the Catholic Church ever prescribe a single unified text of the Lord's Prayer to be said on all occasions by all the faithful?

Over a period of time, one comes across versions of the Lord's Prayer each worded in a unique manner. There appears to be slight inconsistency among the texts of the Prayer one is taught in Catechism,...
Kadalikatt Joseph Sibichan's user avatar