Why is in not common practice that Biblical translators also translate the names of characters?
I have found that translating Biblical names into English has added layers of depth to the stories.
Here are a few examples of my above claim:
Genesis 3:20 - KJV
Genesis 17:5 - KJV
Genesis 32:28 - KJV
John 3:28 - KJV
"Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Anointed One (Christ), but that I am sent before him."
Matthew 16:18 - KJV
"And I say also unto thee, That thou art Rock (Peter), and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it."
Which reads even better when paired with Matthew 7:24-25
"Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock."