I had thought that the Old Testament had two versions: Greek and Hebrew. Today, from this link I've found that before the Greek Bible, there was another version, the Aramaic Bible.
During Jesus time, did the Jews use versions of the Old Testament in Hebrew, Aramaic, and Greek? Did they use versions in other languages?
I'm sorry as I have misunderstood the link above. After searching the internet, I found another link :
The writings of the Old Testament of the Bible were preserved in three languages - Hebrew, Aramaic, and Greek, and have been passed on to us ...//cut
The originality and the importance of Aramaic Old Testament (known as Peshitta Tanakh) can be seen through its consistency by solivng the contradiction between Septuagint and Hebrew Masoretic Text (Hebrew Old Testament written several centuries after Jesus Christ)
I'm unable to find out about on what year the Aramaic Old Testament began to be used or translated.
Today I search more about my question, and this link say :
Jesus was quoting Aramaic. Not Septuagint. Aramaic was the spoken language of first century Israel.
From the sentence above, then there were three version Bible language in that time. But it seems still not clear as in Wiki I found out :
- What Theodore of Mopsuestia says of the Old Testament is true of both: "These Scriptures were translated into the tongue of the Syriacs by someone indeed at some time, but who on earth this was has not been made known down to our day".
- F. Crawford Burkitt concluded that the translation of the Old Testament was probably the work of Jews, of whom there was a colony in Edessa about the commencement of the Christian era.
- The older view was that the translators were Christians, and that the work was done late in the 1st century or early in the 2nd.
The Peshitta Tanakh is the ancient Scriptures translated into Lishana Aramaya (Aramaic language) from the original Hebrew text which pre-dated the Greek Septuagint text (LXX).