The first reading of the Third Sunday in Lent in Year C (today) is Ex 3, 1-8a.13-15. The new (Advent 2018) German lectionary includes also verse 10. The French lectionary has the same.
The old German lectionary, the US lectionary, the Italian lectionary, the Brasil lectionary, the Spanish lectionary, the current Latin lectionary (Ordo lectionem Missae. Editio typica altera 1981, p. 21 (PDF 67)) does not have this verse.
Where does this difference come frome?
I understand that the adddition makes sense. The mission to Moses should be mentioned before Moses says to God "But when I go to the Israelites ...".