0

Most translations read '(But he was lying to him)'. I always thought the Old Prophet lied to the man of God, but now I'm wondering if the 'angel' lied to the old prophet.

This wondering started when reading Systematic Theology, Wayne Grudem chapter 19 Angels pp. 406-407. 1 Kings 13.18 is used as an example of 'false doctrine or guidance being conveyed by angels ... the clear possibility of satanic deception tempting us to disobey ...'

Having investigated, some translations put 'the old prophet lied' which makes it clear (if they are correct??). Any gentle help appreciated.

1

Oooor it could have just been the fact that this old prophet plainly lied about seeing an angel just to manipulate the man of God from Judah to disobey God and eat with him. Hospitality was a big thing in Middle Eastern times back then.

But, most importantly, it seems this was a test for the young prophet, not the old prophet, as the former was the focal point of the chapter's story.

Hope these resources help you as well:

  • Appreciate your time. The 'got questions' link is very definite but I'm not sure how that author knows... – Tim Dec 7 '18 at 14:53
  • True, that's why I included 2 other sources as well. – Philip Dec 8 '18 at 0:29
  • thanks all the links were thoughtfully provided – Tim Dec 8 '18 at 17:11
  • You're welcome, Tim. :D – Philip Dec 9 '18 at 1:19
0

According to the interlinear, the original Hebrew text (as best we can reconstruct it) has "he lied," not "the old prophet lied." So, there is no way to know for sure. Sorry.

  • I'm not supposed to say thanks, but thanks – Tim Dec 8 '18 at 17:14

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.