In order to have the Gospel’s chronology put into a reasonable perspective, a more feasible time line regarding the crucifixion and resurrection events are essential. Let us consider a median near the ‘middle-end’ of our Lord’s final Passover period.
To acquire such a median let us reconsider a linguistic approach from the ORIGINAL Koine Greek Texts for the resurrection passages at; Matthew 28:1; Mark 16:2; Luke 24:1; and St. John 20:1,19 of the New Testament.
In these verses we commonly find the Koine Greek phrase; ‘μιαν σαββατων’ or ‘μια των σαββατων’ which is transliterated as ‘mia ton sabbaton’ and is directly translated to literally mean on; ‘one of the sabbaths’. As well, similar words can be found within other New Testament verses such as; Acts 20:7 : 1 Corinthians 16:2 and partially in Colossians 2:16.
This phrase has been traditionally perceived, interpreted, and understood to read as ‘the first day of the week’, or less commonly as ‘the first of sabbaths’. However, let us consider specifically the Koine Greek word ‘σαββατων’ which is transliterated as ‘sabbaton’ where the literal English rendering is translated as ‘sabbaths’ and is plural of meaning in line with Greek Syntax rules.
In the key resurrection verse of Matthew 28:1 (below) the original Koine Greek word ‘σαββατων’ appears twice in the same sentence and is plural in meaning at both instances;
“οψε δε σαββατων τη επιϕωσκουση εις μιαν σαββατων ηλθεν μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια θεωρησαι τον ταϕον”
GREEK TEXT – STEPHENS (Editor) 1550 – TEXTUS RECEPTUS
The full sentence of Matthew 28:1 would render closely like;
“Late (οψε) but (δε) sabbaths (σαββατων) to the (τη) lighting-up (επιϕωσκουση) into (εις) one of (μιαν) sabbaths (σαββατων) Mary (μαρια) Magdalene (μαγδαληνη) and (και ) the (η) other (αλλη) Mary (μαρια) observed (θεωρησαι) the (τον) sepulchre (ταϕον).”
What could this possibly mean according to Greek Syntax with the contrasting ‘sabbaths’ in the very same sentence having a duality in definition with a co-existence between one and another?
Hence, Matthew 28:1 may be describing details in meaning like; ‘Late (adverb) (post-after-end) (genitive of separation) but (with exception of the annual Passover) sabbaths (plural) as it was lighting up (twi-lighting e.g. Psm 148:3) on one (a cardinal number) of the (a partitive- genitive case function) sabbaths (plural)…… (etc).
Thus a description that may pertain to a time interval when the Passover festal period was finished and had already completed (e.g. ‘End’, opse-adverbial) the 2 High (annual) sabbaths (Nisan 15 " 21 i.e. Ex 12:16) of the Passover period onto a weekly sabbath ( 1 of 7 ) or one sabbath (Nisan 23) from a group of seven weekly sabbaths within the 50 day counted duration of time between Passover (i.e. from the sheaf offering – Lev 23:11,15,16) leading up to Pentecost.
Then, Yehoshua (Jesus) would have arrived at Bethany on Friday Nisan 8th being six days (Jhn 12:1) before the Passover on Thursday Nisan 14th, and ate the Passover meal at the designated time (Mth 26:17 : Mrk 14:12 : Luk 22:7) on the nightly beginning of Friday Nisan 15th. He was cut off in AD 34 being the prophetic 69th Sabbatical year (Dan 9:25,26) since the temple of Jerusalem had been reconstructed.
There He was crucified on Wednesday Nisan 20th on the Passover preparation day (Jhn 19:31) to Thursday Nisan 21 (Holy Convocation Day) and would resurrect ‘3 days and 3 nights’ later (Sign of Jonah/Mth 12:39, 40) on the weekly Sabbath late afternoon of Saturday Nisan 23rd. This particular Divine inspired day being one integral Sabbath in a week of (7) sabbaths (Lev 23, 11-15) within the 50 day period leading up to Pentecost.