When the KJV translators set out to do their translation, they gathered all existing manuscripts and translations they could, to make sure they had everything absolutely right.

I am curious, which Latin scriptures did they use?

I am aware they had some, but not which.

  • I myself am a KJV Bible Believer, but I was thinking about learning Latin (reconstructed classical pronunciation, not ecclesiastical,) and I understand how the grammar works, but would like something I know is going to be a little closer to the KJV. That, and a friend asked which they used. Commented Oct 19, 2017 at 0:17
  • 3
    The Latin Vulgate was consulted, but the primary texts were Greek and Hebrew. It's all covered by Wikipedia.
    – bradimus
    Commented Oct 19, 2017 at 0:23
  • I am aware, they primarily used the Masoretic texts(which are mostly lost) and then reconstructed a Greek based off of a few different textís receptís. But I thank you. I assumed the Vulgate was used, but I was unsure if it was the only latin text. Commented Oct 19, 2017 at 0:37
  • 1
    Look up what you may find on the Codex Claromontanus this is the Codex that Theodore Beza purchased In Claremont (Greek/Latin Unicle Manuscript... Commented Oct 20, 2017 at 7:58


You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .