The Gloria Patri or "Minor Doxology" is, in Latin:
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Who was the first to translate "in sæcula sæculorum" as "world without end"?
"Sæculum" can mean "generation, age, world, worldliness," so a more literal translation would be "into the ages of ages" or "generation after generation." To say "into worlds of words" makes little sense in this context. "World without end" makes even less sense. We Christians do not believe in an eternal world; the world will have an end.