2

I noticed that the American Standard Version of the Bible describes God in a couple different ways. For example, Genesis 3:8:

And they heard the voice of Jehovah God walking in the garden in the cool of the day: and the man and his wife hid themselves from the presence of Jehovah God amongst the trees of the garden.

compared to Genesis 18:30

And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.

In the Old Testament, what is the difference between the names of "Jehovah God" and "the Lord"?

6
  • 3
    Did you see this question: What are the different names of God in the Bible and what do they mean? The Bible uses many different words for God, so which one you want to use will similarly depend on what you are trying to communicate about God. Commented Nov 11, 2015 at 17:04
  • Welcome to Christianity.SE. For a quick overview of what this site is about, please take the Site Tour. Though the first part of your question might be on-topic here, the second part isn't, since it requests individual views rather than the views of a particular denomination. See: What topics can I ask about here? See also: How we are different than other sites. Commented Nov 11, 2015 at 17:20
  • The previous question is closed as too broad
    – Kristopher
    Commented Nov 12, 2015 at 14:38
  • Question has been reworded to be clear & on-topic. It should be reopened as the "duplicate" is very broad and closed accordingly. (Only 2 or 3 of the VtCs were actually for duplicate - rest were split among several different problems)
    – ThaddeusB
    Commented Nov 16, 2015 at 5:20
  • @ThaddeusB Do you feel like this question is specifically about the ASV translation? Not sure why asv is necessary. Commented Nov 16, 2015 at 19:23

1 Answer 1

6

To definitively answer this question, one would need to know the Bible verses being compared...

"Jehovah God" almost certainly refers to יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים "YHWH elohim". It is combination of the proper name of God (YHWH, known as the Tetragramaton; rendered in English as Yahweh or Jehovah, but the vocalization is uncertain - see below) and the generic word for god (usually). The convention followed by most translations is to render the hyphenated "YHWH elohim" as "LORD God" (all caps).

"The Lord" is usually a translation of אֲדֹנָי "Adonai". It is a special plural form of adon, which means lord or master, used only in reference to God. The reason that it is plural is because the Hebrew word for God is grammatically plural and Adonai was often substituted for YHWH and/or elohim out of respect for the divine name. (Eventually Hebrews stopped pronouning the divine name out loud at all). The convention followed by most English translations is to render Adonai as "The Lord" (with only the letter "L" capitalized).

So, the difference between "Jehovah God" and "The Lord" is a lot like the difference between saying "Barack Obama" (name) and "The President" (title). Both are frequently used in the Old Testament, among dozens of other names and titles, to describe (the only) God of the Hebrews.

Further information

The English word for YHWH is Yahweh or Jehovah. Because the Israelite stopped saying the name aloud before the third century BC and vocalization (vowels) were not added to the written text until the first millennium AD (finalized in the 9th century), the correct vocalization is uncertain. The Masoretic (9th century) vowel points suggest Yəhō'wāh, but the word is variously also pronouned yä′wā*, -wĕ; Yah·veh (-vā, -vĕ); Jah·veh (yä′vā, -vĕ); Jah·weh (yä′wā, -wĕ). YHWH with or without conjunction with the various titles for God occurs more than 6000 times in the Hebrew Bible.

Yahweh is occasionally shortened to Jah or Yah (Hebrew: יהּ‎ Yahu). The short form of the name occurs 50 times in the Hebrew Bible, of which 24 form part of the phrase Hallelu-jah. Adonai occurs about 450 times.

By the way (and to complicate things even more!), the Hebrew equivalent of the English letter "J" is pronounced as a "Y" in Hebrew, so that the name Jacob, for example, is pronounced Yӓʹ-kōb in Hebrew.

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .