Skip to main content
added 6 characters in body
Source Link

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in this one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that stressesplaces on it any greatprimary significance.

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in this one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that stresses any great significance.

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in this one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that places on it any primary significance.

added 1 character in body
Source Link

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in the itsthis one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that stresses itsany great significance.

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in the its one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that stresses its significance.

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in this one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that stresses any great significance.

added 186 characters in body
Source Link

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in the its one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that stresses its significance.

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role.

Some interpreters try to connect Rev. 3:14’s usage of αρχη back to Col. 1:18 via verbal assimilation, simply on the basis that Paul instructs his letter be read to the church of Laodicea (Col. 4:16). But I don’t think it’s simply the word αρχη that connects the two sources, though it does play a role. For one, αρχη is a common word, which occurs only once in the entire epistle. And in the its one occurance, it's placement is not positioned in the hymn that stresses its significance.

deleted 2 characters in body
Source Link
Loading
added 71 characters in body
Source Link
Loading
added 24 characters in body
Source Link
Loading
[Edit removed during grace period]
Source Link
Loading
deleted 142 characters in body
Source Link
Loading
deleted 117 characters in body
Source Link
Loading
added 31 characters in body
Source Link
Loading
added 31 characters in body
Source Link
Loading
deleted 10 characters in body
Source Link
Loading
deleted 2 characters in body
Source Link
Loading
added 4 characters in body
Source Link
Loading
added 4 characters in body
Source Link
Loading
added 391 characters in body
Source Link
Loading
Source Link
Loading