Tag Info

Hot answers tagged

13

From the ESV Wikipedia link (emphasis added): The result is a translation that is more literal than the popular New International Version, but more idiomatic than the New American Standard Bible. That's probably the main difference. So ESV is going to be more literal, less figurative and free from exaggeration/embellishment in it's translations and is ...


9

The New King James version is meant to be an update (circa 1975) of the vocabulary and grammar of the King James Version, while preserving the classic style and literary beauty of the original 1611 KJV version. 130 translators used the original King James version as well as Greek, Aramaic, and Hebrew texts including the Dead Sea Scrolls. The translators ...


6

Normally these bibles are called red-letter or Dominical words bibles (Dominical meaning "of the Lord" — it's the words of Jesus which are printed in red). There used to be an ESV red-letter bible but it's out of print. I can't find whether they currently print a red-letter version, but there are some of that leather-bound red-letter edition available ...


3

The decisions you mention really are the major issues, but one other point has gotten notice as well. Inclusive Language The article The NRSV vs the ESV, while critical of both translations, says of the NRSV: The main change found in the NRSV, and that which has been the most controversial, is its elimination of masculine-oriented language. The NRSV ...


2

One of the main differences between the ESV and NKJV is the underlying Greek texts. The ESV uses whas has been called the Critical Text whereas the NKJV uses what has been called the Received Text. The differences between these underlying greek texts is not insignificant. A discussion of the differences between them is likely not appropriate for this ...


2

The NASB follows more of a formal equivalence model of translation. They try to translate every Greek/Hebrew word with the same English word in each occurrence. They also try to be consistent in how they express grammatical constructions. This is great if you are using the translation to talk about Greek words and grammar because you can pretty much guess ...


1

They are both said to be fairly literal word for word translations, with the NASB having the slight advantage. Both are said to be very accurate. No translation is perfect because translation involves some subjectivity, but both of these are good. The 1970's NASB was said to have more "wooden" language, but that is not true of the updated (1995) NASB. In ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible