the act of transferring meaning between languages

learn more… | top users | synonyms

9
votes
4answers
769 views

Is there Biblical support for Hell?

One of the common tenets of Christian Universalism (as well as Annihilationism) is the non-existence of Hell as an eternal punishment for non-Christians, that everyone has been granted salvation ...
19
votes
5answers
4k views

Why is “elohim” translated as “God” and not “gods”? [closed]

I was looking at the Holman Christian Standard Bible and I saw that Elohim is plural. Were it to be translated plural it would read something like: "In the beginning, gods created the heavens and ...
7
votes
2answers
114 views

Why is the Eucharist referred to as «ἀναίμακτον θυσίαν» in consideration of “transubstantiation”?

If indeed transubstantiation occurs, and the bread and wine become the body and blood of Jesus Christ, why does John of Damascus1 (as an example) refer to the Eucharist as «ἀναίμακτον θυσίαν», "a ...
11
votes
3answers
715 views

Should Genesis 1:2 be translated “And the earth became without form…”?

The Gap theory seems to be based largely on translating Genesis 1:2 differently from the usual translations, eg. KJV: 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth. 1:2 And the ...
5
votes
6answers
4k views

All my days are ordained before I was born?

Psalm 139:16 (KJV) Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. ...