Previously: Controversy over which Gospel passages to color "red" in "red letter editions"? Some editions of the Bible print the words of Jesus in red. Some limit this to the words He spoke prior to ...
As far as I can tell, it's a technique used by bible students to better understand the original languages in context. How does one go about using a tool such as Robinson's Morphological Analysis ...
It seems confusing to have so many translations of the Bible. Why isn't there just a single (English) one? Or maybe a single "modern" one (given that KJV is hard to understand these days).
In response to a question about Onan, @RonMaimon chose the WikiSource translation. Not being familiar with it, I tried to examine it's pedigree, but could not find one. I'd like to know a little about ...
Given that both the humans who actually penned the Bible and the later humans who translated it all had free will, the issue of Biblical inerrancy is a tricky one. See also: By what mechanism could ...
In my (norwegian) Bible, the first five books are titled the first through fifth books of Moses, instead of Genesis, Exodus, Leviticus, etc., which appear to be the common English names. The names of ...
Until this year have used the New American Bible (NAB) for my Religious Ed. class. Now, we've got a New American Bible Revised Edition (NABRE). How long is a bible New and how long is a bible ...
One thing that is consistently odd, yet consistent among most English translations is that the name of the mother of Our Lord, Mary, and Our Lord Himself, Jesus, are translated that way (as well as ...