Take the 2-minute tour ×
Christianity Stack Exchange is a question and answer site for committed Christians, experts in Christianity and those interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

Inspired by What is the significance of the name "Jesus"?, and previous readings about the name, the interpretation of Yeshoua means Joshua in the old testament and Jesus in the new testament.

What brought about this differences in interpretation?

share|improve this question
2  
Really just time and accent. Hebrew has no J, so it would have been pronounced Yeshua or Yawhshua at different times. As englishmen translated the scriptures, they performed a very common linguistic shift- a J for ye. And, there you have it. –  Affable Geek Sep 15 '12 at 13:14
1  
jesusisajew.org/YESHUA.php –  user1054 Sep 16 '12 at 1:47
    
@DanAndrews You just did it. That's what I wanted. It put more light to what [Affable Geek] has said. Thanks. –  tunmise fashipe Sep 16 '12 at 1:51
    
blind squirrel finds a nut sometimes :D –  user1054 Sep 16 '12 at 1:53
    
@Affable Geek is close, but his logic is reversed. Hebrew Yod came into Greek as Iota which came into English as "J." See my answer below. –  jackweinbender Sep 20 '12 at 15:40
add comment

2 Answers

up vote 8 down vote accepted

It's not an issue of interpretation, just the representation of the same name in different scripts. You point out correctly that Jesus' name (in Hebrew/Aramaic) was Yeshua. This is the same name of Moses' successor, "Joshua." The difference is that the name "Joshua" (coming from the Hebrew Bible) is a direct transliteration from Hebrew to English (as was pointed about above, the "Y" comes to English as a "J"), whereas the name "Jesus" comes to English from Hebrew through Greek Iesu. The vowels are different, and the "s" at the end is just the Greek case ending.

share|improve this answer
add comment

Yeshoua is translated as Jesus as well as Joshua in the Old Testament, even in modern texts, ala the Book of Wisdom by Jesus Ben Sirach.

In the Greek text, the author is called "Jesus the son of Sirach of Jerusalem." (50.27) "Jesus" is the Anglicized form of the Greek name Ἰησοῦς, the equivalent of the Aramaic Yeshua, derived from the older Masoretic Hebrew Yehoshua`. So Sayth Wikipedia

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.