I've previously used the Apostolic Bible for digging deeper into the meanings of passages. However, I've found that some passages in the Old Testament make no sense compared to the modern translations.
I figured out that the problem was that the Apostolic Bible was using the Septuagint ("LXX") version for the Old Testament. (The Septuagint, for those who don't know, is an ancient translation from the original Hebrew into Greek.)
Once I realized this, I stopped using the Apostolic Bible out of fear that it would lead me down the wrong path. Now I'm curious how valid is this fear?
So, the question is: Can we trust the Septuagint as a valid translation of the original Hebrew?
Alternatively, what can we learn by using the Septuagint compared to going straight to the current Hebrew editions of the Old Testament (such as the Online Hebrew Interlinear Bible)?