Take the 2-minute tour ×
Christianity Stack Exchange is a question and answer site for committed Christians, experts in Christianity and those interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

Inspired by an answer to one of my other questions, what is the proper meaning of 1 Thessalonians 5:22?

  • KJV

    Abstain from all appearance of evil.

  • NIV:

    reject every kind of evil.

  • NKJV

    Abstain from every form of evil.

I am most familiar with the first translation, as was the poster of the answer that inspired this question. But is that an accurate translation?

share|improve this question
add comment

2 Answers 2

up vote 7 down vote accepted

enter image description here

Regarding "appearance", Strong's Concordance has this defined as:

that which is seen, form

So, we need to keep away from every [blank] of evil. I think both appearance and form are appropriate here. But I think that we need to take "form" as not just "type" (as in "every type of evil") but also as "formation" ("every formation seen of evil").

Even the English definition of "form" seems to back this up a bit:

From Dictionary.com

1. external appearance of a clearly defined area, as distinguished from color or material; configuration: a triangular form.

2. the shape of a thing or person.

There's a sense of a physical formation, something seen.

However, taking this in context we can see that "appearance" is a good word choice as well. If we change "appearance" or "form" to "sighting" (strongly indicating the physical aspect of sight), then it still makes sense to use other translations:

"Flee from every sighting of evil."

I think this would be just as valid translation. It's not just that you want to avoid the appearance within yourself, but also the appearance anywhere in the world.

I suspect that's why other (more modern) translations have avoided "appearance of" in favor of "type" or "form", since the idea is that we want to avoid the external evil that we find, not that we want to avoid "appearing" evil to others.

Ultimately, this verse is about what we see, not what others see. It's a command to us to avoid things that we see that are evil -- avoid things that in our sight are evil.


Edit

My initial answer was answering the question, "Is this a good translation". However, I see that the title is "What does this mean"? Those are two very distinct questions. So, here I'll answer the other question, "What does this mean?"

It can often be difficult to understand verses that are not in context so that if you take them out of context, they tend to lose their original intention. I think it's important to look at the entire verse, in context, to get a full picture of what it's trying to say here:

1 Thess 5:19-22 (NIV)

19 Do not quench the Spirit. 20 Do not treat prophecies with contempt 21 but test them all; hold on to what is good, 22 reject every kind of evil.

Furthermore, I encourage you to read the entire chapter of 1 Thessalonias 5 to get even a better picture.

What Paul is trying to say in this letter is to hold fast to good and reject evil--don't be like those around us.

1 Thess 5:6 (NIV)

So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.

The idea that permeates 1 Thessalonians is to stay strong in the Lord, to not turn aside towards evil ways.

In the context of this book, we can see more clearly that 1 Thess 5:22 is saying we should avoid evil in all its forms. Just before that it says we should cling to that which is good.

That's the meaning of this verse: turn away from evil; cling to what is good.

share|improve this answer
    
So is this a commandment to run from anything we perceive is evil? Or that we should abstain from anything that might be perceived as evil--such as using a word that someone else may think is evil? –  Flimzy Aug 30 '11 at 10:50
1  
@Flimzy Thank you! I was trying to say that, but my 6am brain wasn't working too well. I've edited to include the idea that the verse is for what we see, not what other's see. I believe that the original greek and all translations support this (although KJV does confuse things a bit because of our evolving language). –  Richard Aug 30 '11 at 11:13
    
Wonderful... thanks for the excellent explanation :) –  Flimzy Aug 30 '11 at 11:21
    
if we are to avoid every sighting of evil, how do we engage the lost world around us? Maybe I'm just having some trouble understanding your thrust, but it sounds like you mean to say that we cannot ever be near it - therefore, we cannot meet people where they are (as Christ did) and present the gospel to them. Did I get you wrong? –  warren Aug 30 '11 at 12:11
    
@warren I've edited the answer--yet again ;)--to show the thing in context. I missed the point that he was asking for both the meaning and the translation. I've answered both questions now. Thanks for pointing this out! –  Richard Aug 30 '11 at 12:36
show 1 more comment

UNSOUND DOCTRINE AND INAPPRORIATE BEHAVIOUR CONTRARY TO THE WORD OF GOD IS EVIL

THE DENIAL OF THE DEITY OF CHRIST , THE TEACHING THAT HEALING FOR ALL ILLNESS IS IN THE ATONEMENT THIS IS EVIL IN THE SENSE THAT IT IS CONTRARY TO GOD'S WORD.

SOME EVIL IS ALSO SET OUT IN 1 CORINTHIANS 6

share|improve this answer
1  
Welcome, please check out the tour page. And tap the Caps Lock key once to enable lower case. –  Wikis Nov 28 '13 at 10:12
1  
Either you've mistaken the purpose of this site, or you don't care about the purpose of the site. Being generous and assuming the former, please see How we are different than other sites? If it's the latter, you won't make much headway here, as all off-topic, not constructive posts or those that violate site guidelines will be deleted anyway. –  David Stratton Nov 28 '13 at 15:45
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.